Baz blog
11.11.2007 14:11 غزل

چې مې جانان د زړه له تله وتی<br /> بس تغزل مې له غزله وتی


11.11.2007 14:10 غزل

د زړه هينداره مې هغه ماتوي<br /> د ځان تصوير څه په مزه ماتوي


11.11.2007 14:09 غزل

غزل غزل شه چې دې وليکم غزل جانان<br /> د ښکلا غوټي دې راسپړم ول په ول جانان


11.11.2007 14:08 غزل

د لمر ډولۍ کې د رڼا ناوې په وينو سره ده<br /> د بې وسۍ نه تورې لړې د ماښام ښکلوم


11.11.2007 14:07 غزل

جانانه ستا له مخه نور وريږي<br /> که تجلی د کوه طور وريږي


11.11.2007 14:06 غزل

ستا له نظره چې نظر اخلم<br /> لکه سپوږمۍ رڼا له لمر اخلم


11.11.2007 14:05 غزل

ته خو به لاړ شې ستا تصوير مې له نظر نه ځي<br /> جانانه ستا ياد مې د څړيکو له پرهره نه ځي


11.11.2007 14:04 غزل

جانان مې داسې په ځيگر وي غلی<br /> لکه ليمو کې چې نظر وي غلی


11.11.2007 14:03 غزل

ستا التفات مې کړي نظر په ځمکه<br /> باڼه مې لگي د ځيگر په ځمکه


11.11.2007 14:02 غزل

پر تخيل چې مې انځور نه شي<br /> ها دې زما د سترگو تور نه شي


11.11.2007 14:02 غزل

ستا انتظار خوند کوي<br /> تنده خمار خوند کوي


11.11.2007 14:01 غزل

ستا چې ليمو کې نظر غلی ښکاري<br /> ما ته زما د مينې څلی ښکاري


11.11.2007 13:59 غزل

گله چې ستا پر مخ راښکون خور شي ښکلا خوره شي<br /> زما د زړه د هر ارمان په تن کې ساه خوره شي


11.11.2007 13:58 غزل

ستا نه لوگې ستا له نظره لوگی<br /> لکه چې پرخه شي له لمره لوگی


11.11.2007 13:58 غزل

لا د عدم په غيږ کې پروت وم چې شرر دې راکړ<br /> کالبوت د مينې ته اشنا د روح وزر دې راکړ